Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Psychology
Administration
Translate French Arabic قطاع الأمن العام
French
Arabic
related Results
- more ...
-
coupeur (n.) , m, fقطاع {coupeuse}more ...
- more ...
-
catégorique (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
gager (v.)more ...
-
gager (v.)more ...
-
sécurisé (v.)more ...
-
sécuriser (v.) , {psych.}أَمَّنَ {علم نفس}more ...
-
calme (adj.)more ...
-
serein (adj.) , {admin.}آمِن {إدارة}more ...
-
tranquillité (n.) , {admin.}أَمْن {إدارة}more ...
-
rassuré (adj.) , {admin.}آمِن {إدارة}more ...
-
assujettir (v.)more ...
-
pacifique (n.)more ...
-
garantir (v.)more ...
-
certifier (v.)more ...
-
certifier (v.)more ...
-
assurer (v.)more ...
-
assurer (v.)more ...
-
sécurisé (v.)more ...
-
sérénité (n.)more ...
-
sûr (adj.) , {admin.}آمِن {إدارة}more ...
-
croire (v.)more ...
-
quiet (adj.)أمن {quiète}more ...
-
quiet (adj.)آمن {quiète}more ...
-
rassurer (v.) , {admin.}أمن {إدارة}more ...
Examples
-
Par exemple, l'aide à El Salvador, au Guatemala et à Haïti a, à bien des égards, pris en considération le secteur de la sécurité publique indépendamment des secteurs judiciaire et pénitentiaire.فعلى سبيل المثال، نظرت المساعدة للسلفادور وغواتيمالا وهايتي، بطرق عدة، إلى قطاع الأمن العام بمعزل عن قطاعي القضاء والإصلاحيات.
-
Grâce à la collaboration de l'Institut à ce projet, la prévention de la violence à l'égard des femmes est perçue comme un élément essentiel d'une sécurité publique efficace et l'un des principaux défis pour la sécurité humaine.ومن خلال تعاون المعهد في هذا المشروع، يُنظر إلى منع العنف ضد المرأة باعتباره عنصرا رئيسيا لفعالية قطاع الأمن العام وأحد أكبر التحديات التي يواجهها الأمن الإنساني.
-
En Amérique latine, le PNUD a mis au point des cadres d'évaluation et des instruments de réforme et d'amélioration dans le secteur de la sécurité publique en mettant particulièrement l'accent sur les communautés locales et la justice pour les femmes en vue de combattre la violence à l'égard des femmes et des enfants.وفي أمريكا اللاتينية قام البرنامج الإنمائي بصياغة أُطر تقييمية وأدوات وصكوك لإجراء إصلاحات وتحسينات في قطاع الأمن العام، مع التشديد بصفة خاصة على المجتمعات المحلية والعدالة الجنسانية استجابة لواقع العنف ضد المرأة والطفل.
-
À ce jour pourtant, aucun financement n'a été encore envisagé pour aider la Commission nationale terres et autres biens, pour préparer un plan national en vue d'une réforme d'ensemble du secteur de la sécurité ni pour créer une commission indépendante nationale des droits de l'homme, autant d'éléments qui revêtent pourtant une importance cruciale.ولكن لم يظهر حتى الآن أي تأييد للجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات، أو إعداد خطة وطنية لإصلاح قطاع الأمن العام، أو إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وكلها أمور حيوية.
-
La réforme de la sécurité et de l'administration publique demeure une condition préalable de l'instauration d'une paix durable et de la stabilité dans le pays.وما انفك إصلاح قطاعي الأمن والإدارة العامة يشكل شرطا لازما للنهوض بالسلام والاستقرار في البلد بصورة مستدامة.
-
Je pense que notre hacker vient juste de passer du secteur privé à la sécurité publique.أعتقد أن الهاكر الخاص بنا انتقل للتو من القطاع الخاص الى الأمن العام
-
La satisfaction de cette exigence est particulièrement pertinente dans le cas de tâches de nature intersectorielle en relation avec le désarmement, la démobilisation et la réintégration, le rétablissement de l'état de droit, la réforme du secteur de la sécurité, l'administration publique et l'appui aux processus politiques.وينطبق هذا بشكل خاص على حالات المهام الشاملة مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإرساء سيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والإدارة العامة، وتقديم الدعم للعمليات السياسية.
-
En République démocratique du Congo, l'UE participe activement à la réforme du secteur de la sécurité depuis 2002. Elle joue un rôle directeur dans la réforme de la défense, de la police et de la justice.وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما برح الاتحاد الأوروبي ينشط في إصلاح القطاع الأمني منذ عام 2002، حيث يؤدى دورا رئيسيا في إصلاح الدفاع والشرطة والعدالة.
-
Elle joue aussi un rôle important dans la formation des auxiliaires déployées dans le nord et la réforme du secteur de la sécurité.وتقوم شرطة الأمم المتحدة أيضا بدور مهم فيما يخص تدريب العناصر المساعدة المنشورة في الشمال، وعملية إصلاح القطاع الأمني بشكل عام.
-
a Y compris les ressources nécessaires aux programmes de formation aux normes comptables internationales du secteur public et à la sécurité, ainsi que la part du coût des activités financées en commun prise en charge par l'ONU.(أ) تشمل الاعتمادات المخصصة للبرامج المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والأمن وحصة الأمم المتحدة في الأنشطة التدريبية المشتركة التمويل.